Если организация открывает подразделение на территории Российской Федерации, возникает необходимость перевести свой устав с иностранного языка на русский язык. В свою очередь российским компаниям при выходе на международный рынок необходимо выполнить перевод на иностранный (как правило, английский) язык. Наша компания более шести лет выполняет переводы. У нас есть опыт работы в том числе с учредительными документами. Мы гарантируем выполнение переводческой работы высокого качества, а также соблюдение всех сроков.
Наша компания с радостью вам поможет перевести Устав компании, даже если вы находитесь за пределами Краснодара. Мы оказываем услуги по переводу Уставов организаций и других учредительных документов на русский, английский, немецкий, испанский, французский и другие языки.Также работаем с редкими языковыми парами, например, с арабским или китайским.
Устав компании: переводческие особенности
Устав – это учредительный документ предприятия, в котором содержатся условия существования организации и взаимодействия её участников. Устав организации включает информацию о компании, уставном капитале, правах и обязанностях участников и другие сведения, касающиеся организации.
Работа с таким документом относится к юридической тематике перевода.
При работе с подобными текстами необходимо принимать во внимание потенциальные сложности и соблюдать определенные условия при выполнении перевода, а именно:
- соблюдение юридической терминологии
- обладание знаниями российского права, равно как и права той страны, для которой переводим
- соблюдение соответствующей стилистики
При всем при этом нельзя забывать о требованиях, которым должен отвечать какой-либо перевод любой тематики, среди них точность, ясность, достоверность.
Информация о стоимости и времени выполнения заказа
Стоимость перевода – от 400 рублей за 1 учетную страницу (1800 знаков с пробелами). Стоимость и сроки рассчитываются индивидуально в зависимости от переводческой языковой пары, объема текста, а также сопутствующих услуг. Среди них можно назвать такие как проставление апостиля, нотариальное заверение перевода или копий документов. Уточнение о дополнительных услугах необходимо, так как для оформления уставных документов для подачи за границей часто перевода без заверения недостаточно. Как правило, его необходимо заверять нотариально. Более того, часто на документ требуют апостиль, либо легализацию в консульстве, что тоже влияет на стоимость.
Порядок оказания услуг
Если необходим перевод без заверения, для его подготовки нам достаточно будет документов в электронном виде в формате pdf или doсx. По окончании работ мы можем отправить вам переведенные документы электронно в любом удобном формате. В данном случае необязательно приезжать к нам в офис, всё можно сделать дистанционно.
Если клиенту, помимо перевода, требуются услуги по проставлению апостиля и нотариальному заверению документов, для работы нам понадобятся оригиналы документов. Однако и в этом случае вам необязательно приезжать в Краснодар. Вы можете отправить документы к нам в офис любой курьерской службой, предварительно связавшись с нашими менеджерами. Когда всё будет готово, мы можем отправить ваши документы в любой город России и за рубеж, а скидка 30% на международную отправку станет приятным бонусом.
Заказчиками перевода Устава компании часто являются юридические лица. В этом случае предварительно заключается договор, а оплата производится по счету.
Расчет стоимости
Для расчета стоимости и сроков необязательно приезжать к нам в офис. Это особенно неудобно для иногородних клиентов. Вы можете отправить сканы документов нам на почту tc.slang@mail.ru или на whatsapp 8 989 858-06-06 с указанием требуемых услуг. После получения материала наши менеджеры бесплатно рассчитают стоимость и обязательно с вами свяжутся.