Италия – одна из тех стран, которые привлекают не только туристов, но и студентов, а также рабочих различных профессий. Для получения профессионального образования, поступления на новое место работы необходимо перевести ваш диплом на итальянский язык .
Здесь следует решить несколько вопросов:
- определиться с видом перевода;
- сколько займет времени подготовка документации;
- какая будет стоимость;
- примет ли перевод итальянская сторона.
Наше бюро занимается многими отраслевыми видами переводов, один из которых – подготовка и перевод документов об образовании. Дело в том, что Италия – государство, которое входит в Гаагскую Конвенцию, и принимает документы по упрощенной форме легализации. Для подачи документов в итальянские государственные органы на них нужно проставить Апостиль.
Процедура легализации и перевод в Краснодаре
Чтобы ваши документы об образовании приняли без проблем, нужно пройти сложную и достаточно долгую процедуру. Для начала вам понадобиться проставить штамп Апостиль на вашем дипломе и приложении. Так как приложении с оценками не действительно без диплома, эти два документа и сам Апостиль сшиваются вместе. Проставление Апостиля на оригинал диплома обычно занимает около 45 дней. Будьте готовы, что процесс не быстрый. Уточнить все вопросы по услугам легализации документа можно у наших специалистов по номеру телефона + 7 (989) 858-06-06
Далее документ проход такой процесс как Dichiarazione di valore (Дикьярационе ди валоре). Дикьярационе представляет собой документ, который скрепляется с вашим дипломом и его переводом на итальянский язык . Он необходим для подтверждения соответствия вашего российского образования итальянскому. Образовательные системы двух стран не совпадают, поэтому данное свидетельство необходимо. Без него вас не смогут принять в какой-либо итальянский ВУЗ.
Некоторые клиенты не могут съездить в Москву несколько раз, чтобы пройти все этапы подготовки диплома. Наша компания тесно сотрудничает с итальянским консульством и часто выполняет такие заказы. После отправки вашего апостилированного диплома, переводчик при консульстве выполняет перевод текста по определенным требованиям. Заверение выполняется также консульским специалистом. Документ выполняется в двух экземплярах, один из которых остается в консульстве, другой – выдается вам. Описанная процедура занимает в среднем 2-3 недели. Более точные сроки по выполнению работы можно узнать у наших менеджеров. Диплом переводиться на итальянский язык опытными лингвистами. Они осведомлены обо всех нюансах и требованиях принимающей стороны.
Как я могу заказать Дикьярационе ди валоре
Для данной процедуры нужно предоставить оригинал документа об образовании. Без него выполнение услуги невозможно. Есть два способа расчета перевода: онлайн (вы можете прислать скан для ознакомления с материалом) или же лично привезти документ в офис в Краснодаре. Наши менеджеры рассчитают стоимость всех этапов, а также подробнее расскажут о прохождении легализации. Цена на данный вид работы зависит не только от объема текста, но и от курса валюты, так как пошлина в консульстве оплачивается в евро.