Заказать звонок
Оставьте заявку, мы бесплатно проконсультируем Вас.
Нажимая на кнопку «Отправить сообщение» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.

Нотариальный перевод документов на китайский язык

С момента принятия реформы, политической открытости в 1978 году Китай показал стремление представить себя миру, тем самым создав большой переводческий рынок. Однако постоянно увеличивающийся объем переводов различных деловых текстов за последние три десятилетия не привел к значительному улучшению его качества. Ошибки, связанные с культурными отличиями, часто возникают из-за того, что переводчики плохо осведомлены о цели текста перевода, его читателях.

В чем заключается сложность китайского языка при переводе документов

Китайский язык пишется иероглифами, каждый из которых состоит из одного или нескольких десятков штрихов, а фраза/предложение может состоять из нескольких иероглифов. Поскольку символы намного короче, чем соответствующие русские слова, версия целевого текста всегда занимает гораздо меньше места, чем оригинал, если размеры «шрифта» остаются прежними. Таким образом, когда вы переводите, например, брошюру или сайт с исходного языка на китайский, сокращение текста влияет на макет страниц. Один целый может стать одной или двумя строками. Китайская версия одной полной веб-страницы русского оригинала может занять две трети страницы или даже меньше.

Нотариальный перевод на китайский

Поскольку грамматика нашего целевого языка отличается от русской, порядок слов/фраз в оригинале может быть изменен. Если переводчик использует инструмент памяти перевода, такой как Trados или дежа вю, то он не поможет, чтобы настроить порядок слов. В данном случае лингвисту придется делать всю работу самостоятельно. Особенно это касается заголовков/подзаголовков, брошюр, каталогов.

Перевод на китайский с нотариальным заверением

Заказать точный, грамотный перевод на целевой язык – китайский в Краснодаре легко. Вам всего лишь стоит позвонить в компанию «ПК «Сленг». Наши специалисты изучат все нюансы вашего заказа, рассчитают стоимость/ время выполнения заказа в течение 15 минут. Услуги в языковой паре с китайским языком по письменному переводу предоставляются опытными лингвистами. Наши специалисты имеют большой опыт при работе, как с юридическими, так и техническими текстами, а также медицинскими, нотариальными. Помимо услуг по переводу на данный язык, мы также сотрудничаем с нотариусами города. В нашем штате есть переводчики, которые могут заверить работу на китайском языке у одного из наших нотариусов.

Наши переводчики с надлежащей квалификацией могут помочь вам избежать ошибок при интерпретации текста на китайский язык, предоставить выполненную работу, соответствующую ожиданиям клиента.

Особенности при переводе

В большинстве случаев общепринятого руководства по стилю нет. Наши специалисты руководствуются общепринятой практикой при выборе шрифтов, настройке тона или устранении языкового разрыва. Избегают частых ошибок, упущений или неправильных переводов. Они придерживаются основ и следят за тем, чтобы выбор, который они делают, соответствовал общим лингвистическим практикам.

Переводчики используют свое обучение и опыт, чтобы найти нужную терминологию или создать термины, которые имеют смысл. Поиск в словаре или в Интернете может показаться простым и удобным. Но выбор правильного слова из большого количества вариантов, его правильное использование требуют большого опыта. Неправильный выбор слова может поставить под угрозу целостность работы.

Переводчики китайского, работающие в «ПК «Сленг» уделяют пристальное внимание точности перевода. Они также придают большое значение риторике. Дипломированные переводчики считают перевод искусством. Его оценка часто возникает при «первом впечатлении», то есть на плавности хода, высоком уровне или мастерстве, подходящем тоне, сложности выполненной работы. Лингвисты компании имеют достаточный опыт и подготовку, чтобы судить о правках/изменениях со стороны сторонних рецензентов или клиентов.

Как было сказано, китайский язык достаточно сложен, имеет множество подводных камней; он специфичен. Наша компания имеет большой опыт при работе с данным целевым языком.

Мы успешно переводим:

  • инструкции;
  • таможенные декларации;
  • юридические документы;
  • нотариальные акты и судебные постановления.

Как действовать при заказе

Заказать перевод на китайский или любой другой азиатский язык можно как в нашем офисе в Краснодаре, так и онлайн. Мы часто практикуем ситуации, когда заказчик отправляет пакет документов на нашу почту. После ознакомления с материалом менеджер компании сообщат стоимость/ сроки выполнения работы. Также сотрудник может задать некоторые уточняющие вопросы, если того требует ситуация. После урегулирования всех нюансов, заказ направляется переводчику, а затем редактору. Только после внимательной проверки и вычитки текста, заказ направляется на заверение.

Цену работы необходимо уточнять у менеджеров компании, так как от тематики и вида текста будет зависеть цена. Например, технический и медицинский тексты считаются более сложными, а значит их стоимость будет выше. На цену также влияет наличие рукописного текста, количество графических вставок или таблиц.

Нотариальный перевод на китайский язык

Помимо письменного, наша компания предлагает устный перевод с или на китайский язык. Мы можем предоставить устного переводчика для проведения любых мероприятий, экскурсий, выставок, семинаров или для сопровождения клиента в нотариальной конторе или суде. Обращаем ваше внимание, что минимальный заказ на устный перевод составляет 3 часа.

Перевод с
Перевод на
Требуемая услуга
Нажимая на кнопку «Заказать перевод» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.