Перевод учредительных документов – обязательный этап при заключении компанией международных договоров или открытии ею новых филиалов за границей. Мы предоставляем ряд услуг по юридическому письменному переводу как на многие иностранные языки, так и на русский язык. Учредительные деловые бумаги – это набор документов, юридическая основа компании, а также определяющие ее правовой статус. Наша компания работает с любыми учредительными документами: уставами, учредительными договорами, свидетельствами ИНН или ОГРН, выписками ЕГРЮЛ и др.
Закажите перевод юридической тематики в «ПК «Сленг»
В нашей компании мы часто сталкиваемся с уставными документами, которые должны подаваться на английском языке. Во многих странах подобную бизнес-документацию принимают именно на английском, что оказывается более выгодным. Стоит отметить, что английский язык – один из наиболее популярных языков, поэтому цена на такую услугу более доступна, чем, например, на греческий язык.
Заказы в нашей компании выполняются опытными переводчиками, работающими непосредственно с юридической тематикой, в частности с учредительными. В услуги, оказываемые нами, всегда включен важный пункт, а именно редактирование готового перевода. Редактор проверяет термины и формулировки, названия и регистрирующие органы, чтобы в стране, куда будет направлен документ, не возникли сложности.
Подскажем стоимость услуг
Оформляя заказ на письменный перевод деловых бумаг юридической направленности, его цена будет зависеть от нескольких факторов:
- исходный и целевой языки;
- объем учредительного документа;
- проставление апостиля или прохождение процесса легализации;
- сроки выполнения.
Цена начинается от 450 рублей за 1800 знаков с пробелами, что является одной учетной страницей. Данная стоимость рассчитывается для перевода на английский, также к ней прибавляется оплата за нотариальные услуги. Наша переводческая компания не ограничивается работами с русского или на русский язык. Мы также готовы выполнить работу с одного иностранного языка на другой, минуя русский текст. При этом мы гарантируем сохранение смысла и точную передачу терминов и устойчивых выражений в полученном тексте.
Выполнение заказа в срок
Время играет важную роль для любого бизнеса, поэтому мы выполняем переводы в достаточно короткие сроки, не теряя качества работы наших переводчиков. Обращаясь в компанию «ПК «Сленг», вы получаете качественный перевод, оформленный надлежащим образом. Мы также берем на себя все заботы по легализации вашей бизнес-документации или ее отправке курьерской службой DHL в любую точку мира. Мы имеем налаженную систему по работе с заказами. За каждым клиентом закрепляется менеджер, который следит за сроками выполнения работы переводчиками. Он отвечает на интересующие клиента вопросы, занимается оформлением заказа от его принятия в работу до выдачи заказчику.
Письменный перевод включает в себя несколько пунктов. Помимо основного, главного этапа работы, мы также обращаем внимание на лексику текста. Если ранее наша компания уже переводила для вас, то переводчик обращается к предыдущим текстам. Работа выполняется в соответствии с той терминологией, которая уже была использована. Затем редактор вычитывает текст, исправляет неточности, опечатки, проверяет терминологию на соответствие с предыдущими работами, а также корректность использования того или иного термина. Если клиент предоставляет глоссарий, то редактор также сверяет перевод с данными терминами.
Нотариальные услуги
Часто переведенные учредительные бумаг заверяются нотариально. Наша компания работает с несколькими нотариальными конторами Краснодара, что дает нам возможность быстро заверить копии или документы у нотариуса. При планировании совершить какие-либо сделки, открыть счет или заключить договор за границей, мы рекомендуем уточнить необходимость проставления апостиля или прохождения консульской легализации. Без данных процедур, увы, учредительные документы не будут иметь юридической силы в другой стране, и даже хорошо выполненный перевод не поможет.
Похожая ситуация обстоит и с иностранными юридическими документами. На практике мы нередко сталкиваемся с ситуацией, когда неосведомленные учредители фирмы привозят документы в Россию без апостилей. Такие документы не примут ни в одном государственном органе страны. На протяжении многих лет мы «под ключ» выполняем работы с уставными документами для многих крупных компаний края. В частности, переводим уставы, учредительные документы и различные свидетельства.
У нас большой опыт работы с учредительными документами и прочими юридическими текстами. Мы соблюдаем технические задания, выполняем заказы в срок, и, конечно, не разглашаем информацию при работе с документацией. Мы плодотворно продолжаем сотрудничать с уже знакомыми юридическими лицами. Проверьте и вы наш профессионализм на прочность.