Все больше российских студентов стремятся завершить учебу или получить университетские стипендии в европейский ВУЗах. Одной из популярных стран для получения образования стала Испания. Для поступления бакалаврам нужна легализация и перевод диплома с русского языка на испанский. Это необходимо для подтверждения вашего уровня образования, который вы получили в России. Все лингвистические работы с дипломами и приложениями должны быть официальными, подписанными и заверенными печатью нотариуса, чтобы быть действительными в стране назначения.
Зачем переводить диплом?
Наиболее частыми заказами являются аттестаты об окончании средней школы, дипломы бакалавра или магистра, а также сертификаты языковых школ. Нотариальный перевод на испанский – это процедура, которая необходима для диплома, если вы хотите учиться в испанском университете. Но здесь есть свои требования. Во-первых, уточните, подойдет ли перевод ваших документов об образовании, выполненный в России. Обычно работы нашего бюро принимают без вопросов. Но у каждого учебного заведения могут быть свои требования. Возможно, придется выполнить перевод в целевой стране.
Во-вторых, узнайте вид легализации:
- проставления штампа апостиль;
- легализация в консульстве Испании.
Могу ли я сам(а) рассчитать стоимость?
На сайте нашей компании есть раздел с онлайн-калькулятором. В нем вы можете посмотреть примерную цену вашего заказа. Конечную стоимость может определить только менеджер. Дело в том, что диплом – стандартный документ, а приложение – нет. Вкладыш рассчитывается по учетным страницам в специальной программе. Также в общую сумму могут войти нотариальные услуги, проставление апостиля, отправка документов. Сотрудники нашего переводческого бюро знают все тонкости подобных заказов.
Несмотря на то, что наш офис находится в Краснодаре, мы давно сотрудничаем с консульствами различных государств, расположенными в Москве. Это прекрасная возможность заказать все нужные услуги в одном месте. Не все хотят и могут несколько раз слетать в другой город для оформления документов.
Учитывая тип документов, обратитесь к филологам с опытом. Малейшая ошибка в интерпретации может изменить смысл и создать нежелательные проблемы для студента. Наша компания состоит из лингвистических экспертов. Наша цель – предоставлять языковые работы, которые помогут вам в достижении ваших целей.