Компания была создана в 2015 году. Поиск наименования организации был настоящим вызовом, так как оно должно было отражать цель и миссию компании. И после долгих поисков родилось название «Переводческая компания «Сленг»! Слово «Компания» говорит о масштабности, серьезности, партнерстве, и конечно же о сообществе людей, объединенных общими целями и идеями. А «Сленг», в своем роде – это душа любого языка и его неотъемлемая часть. В нем необыкновенным образом заключается дух и уникальность каждой нации. Наличие сленга в любой культуре указывает на живое развитие речи, так как общество все время меняется, появляются другие технологии, профессии, сообщества, возникают новые слова, фразы, свойственные определенному кругу людей, объединенных общими интересами. Это и объясняет выбор названия «Сленг»: развитие, профессионализм, новизна, точность, это то, что разрушает границы между культурами и языками. Это – МЫ!
Что же послужило причиной для основания компании? Каждому человеку, в той или иной сфере связанному с международной средой (кто-то имеет родственников за границей, ведет бизнес, учится, работает и т.д.), приходилось сталкиваться с переводами. И несмотря на то, что переводчиков, как и переводческих бюро, существует немало, только единицы из большого числа исполнителей действительно выполняют свою работу качественно. В основном переводческий рынок заполонили недобросовестные поставщики услуг. Отсюда и появилась цель создания Компании: оказание качественных переводческих услуг, повышение уровня переводческих компетенций, борьба с недобросовестными и неквалифицированными исполнителями, развитие переводческой деятельности в стране, а также демонстрация обществу того факта, что, перевод – это один из важных, сложных, многогранных и существенных видов человеческой деятельности, который часто недооценивают!
Развитие компании происходило медленно, но уверенно, и первоначально она состояла из одного человека: с того, с кого все началось – с Лобановой В.А. Но постепенно штат увеличивался, появлялось все больше постоянных клиентов, заключались договоры с крупными компаниями, из маленького офиса в 15 квадратных метров, компания переехала в большой современный офис в центре города, сделав его комфортным для работы и посещения нашими дорогими клиентами!
Миссия компании Slang
На протяжении всей деятельности каждый специалист в компании постоянно проходит обучение и улучшает свои профессиональные навыки и компетенции, это позволяет нам развиваться и двигаться вперед в столь непростое время. Мы берем в нашу команду только высококвалифицированных специалистов, стремящихся вместе с нами развиваться и улучшать свои профессиональные навыки. Мы не боимся трудных задач, а наоборот любим их, ведь их разрешение приводит к профессиональному росту и укреплению репутации. Трудности – наше второе имя, они вдохновляют нас на новые свершения, поэтому мы оказываем очень много сопутствующих услуг, не связанных с самим процессом перевода.
Например, мы помогаем нашим клиентам в подготовке документов для миграции, реализуем сложный процесс многоэтапной консульской легализации, получаем дубликаты свидетельств, справки, выписки, нотариально удостоверяем переводы, равнозначность и копии, проставляем апостиль на любые документы, заполняем уведомления, анкеты и формы, оказываем услуги нострификации и эвалюации документов об образовании, отправляем документы в любую точку России и мира, и т.д. Как же мы все это делаем? – спросите вы. Очень просто! Главный принцип нашей работы – это стремление к развитию и желание помочь нашим клиентам справиться со всеми трудностями, связанными с оформлением документов. Мы сфокусированы на удовлетворении потребностей наших клиентов и усердно трудимся для их реализации, а когда наша работа оценивается по достоинству – это придает нам еще больший стимул к изучению всего нового и развитию компетенций в сфере иностранного документооборота!
Да, и еще, в Сленге работают жуткие перфекционисты, и считают, что если делать что-то, то только на 5+, иначе зачем тогда вообще работать? Наш перевод всегда можно узнать из 1000 других. Его отличает идеальное оформление, внимание к деталям, правильность использования лексики и ее единство, отсутствие ошибок. Мы гордимся тем, что мы делаем, и нам не стыдно за свою работу. Отзывы наших клиентов говорят о том, что мы двигаемся в правильном направлении. Наш перфекционизм, внимание к деталям, а также отсутствие страха перед трудностями, по достоинству оценили наши постоянные клиенты, которые с нами с самого начала пути. Для нас любой клиент особенный, к каждому мы подбираем индивидуальный подход и каждому стремимся помочь.
Отсюда и наша миссия – объединять людей, бизнес, языки и культуры, стирать барьеры во взаимодействии между странами. А наше стремление к совершенству помогает решать задачи клиентов на самом высоком уровне, достигать выдающихся результатов и двигает нас к успеху!
Преимущества компании Slang
возможным
С начала своей деятельности компании приходилось сталкиваться с огромными трудностями, вызванными мировой обстановкой, но при всем при этом, мы смогли не только выстоять перед всеми вызовами, но и не потерять все то, что было достигнуто огромным трудом. Сленг не только сохранила свой штат сотрудников, но и приумножила его, что может говорить о доверии наших клиентов и о высокой оценке выполняемой работы. Теперь мы с уверенностью можем сказать, что нам не страшны никакие мировые вызовы и трудности, умение качественно выполнять свою работу и быть приверженными своему делу несмотря ни на что – наше главное преимущество!
Что же еще отличает нас от других? Ответ прост: стремление к совершенству, любовь к языкам, людям, культурам, традициям. При переводе мы стремимся к правильной интерпретации языковых сложностей, точной передаче смысла и особенностей текста, написанного на другом языке. Все это очень тяжелая и кропотливая работа, ведь не зря профессия переводчика считается одной из самых сложных. Переводчик помимо того, что должен знать лексику и грамматику другого языка, уметь на нем изъясняться, должен обладать еще множеством качеств для правильной интерпретации с одного языка на другой: быть всесторонне развитым, на высоком уровне владеть родным языком, быть внимательным к деталям, сдержанным в эмоциональном плане (так как иногда приходится работать с текстами, которые идут вразрез с твоими жизненными принципами), иметь стремление к изучению всего на свете, будь то устройство башенного крана или принципы бухгалтерского учета.
Невозможно качественно и точно перевести текст, если не понимаешь о чем идет речь, поэтому высококвалифицированный специалист помимо знания иностранного языка должен разбираться в той или иной тематике. К примеру, если поступает заказ на перевод руководства по эксплуатации крана, специалист в первую очередь изучает сначала само устройство крана, смотря инструкции, чертежи, читая статьи, чтобы понять как же он работает и как называются детали из которых он состоит, и только после этого приступает непосредственно к переводу. Теперь представили какая трудоемкая работа? Если миновать первый пункт, и перейти сразу ко второму, т.е. к переводу, это будет машинный перевод (да, то самый, с которым прекрасно справляется и Google, и Yandex). Но если сравнить эти два перевода, выполненные профессиональным специалистом и машиной, в чем будет разница? Дело в том, что машина при переводе на задумывается какой смысл вкладывался в текст при его составлении, и подбирает лишь похожий эквивалент слова на другом языке. Но одно слово можно перевести не одним десятком вариантов, какое же выберет машина? Все легко: то, что наиболее часто является эквивалентом на другом языке.
Конечно есть и переводчики, которые предпочитают не разбираться в тематике, а начать сразу переводить, подбирая просто похожий аналог слова на иностранном языке. Это называется уже не машинный перевод, а просто некачественный. Допущенные ошибки в переводе терминов и фраз могут привести заказчика к серьезным проблемам. Как вы понимаете, такой перевод стоит намного меньше, но соответственно несет и большие риски. Здесь выбор за вами: либо сэкономить и решать проблемы, возникшие из-за некачественного перевода, или заплатить больше, но лишить себя ненужных трудностей и беспокойства.
И как раз еще одним нашим преимуществом является то, что мы не работаем c машинным переводом и неквалифицированными исполнителями! Каждый перевод в организации проходит трехступенчатый контроль качества. Сначала над текстом работает лингвист, затем файл отправляется на редактуру, а после проходит корректорскую правку. На выходе вы получаете перевод правильного оформления и высокого качества, без ошибок и опечаток. С нами все ваши риски и трудности будут сведены к 0!
Заслуги компании Slang
Несмотря на небольшой возраст компании, мы выполнили уже более 15000 заказов, а количество переведенных страниц просто невозможно сосчитать!
Мы успешно сотрудничаем как с юридическими, так и с физическими лицами, что подтверждается многочисленными отзывами и рекомендательными письмами. Также нам доверяют различные государственные органы: следственные, таможенные, судебные, прокуратура и полиция, с которыми мы сотрудничаем не один год.
Сертификаты и свидетельства Slang
В 2024 году наша компания принимала участие в переводческой конференции «Контакт», по окончании которой награждена сертификатом.
В 2024 году по результатам проведенного аудита ООО «ПК «СЛЕНГ» выдан сертификат о соответствии оказываемых услуг по переводу требованиям стандарта ISO 17100:2015.
Сертификатом соответствия, выданным в 2024 году, подтверждается, что система менеджмента качества компании применительно к оказанию услуг письменного и устного перевода соответствует требованиям стандарта ГОСТ Р ИСО 9001-2015 (ISO 9001:2015).