Поиск
Закрыть
Заказать звонок
Оставьте заявку, мы бесплатно проконсультируем Вас.
Нажимая на кнопку «Отправить сообщение» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.

Технический перевод

Технические переводы – вид специализированного перевода. Он включает интерпретацию на иностранных язык документов, текстов, относящихся к технологическим предметным областям, или текстов, которые касаются практического применения научной и технологической информации. Услуги технического перевода являются важным элементом во многих отраслях, где точность и правильность имеют первостепенное значение. Компания «Сленг» предоставляет различные решения по переводу, адаптированные к уникальным требованиям любого из технических секторов:

  • производство;
  • инжиниринг;
  • автомобильная отрасль;
  • металлургия;
  • авиация и т.д.


Стоимость технического перевода

Существует ряд тематик цена за интерпретацию которых будет выше, чем за обычный стандартный текст. К таким областям можно отнести медицинский, юридический, банковский, а также технический переводы. Но сложность текста не единственный фактор, который может повлиять на стоимость. Объем текста, сроки выполнения заказа или же, например, наличие графических объектов также могут менять конечную цену. Расчет можно заказать, направив необходимый материал на нашу почту или в мессенджеры. Менеджер ознакомится с текстом, рассчитает стоимость услуги, а также сообщит сроки, за которые работа будет выполнена.

Услуга

Стоимость

Технический перевод текста

от 400 р./1800 зн.

1 переводческая страница – 1800 знаков с пробелами по статистике программы Microsoft Word.

Несрочный перевод осуществляется в течение 1 рабочего дня в объеме от 8 до 10 учетных страниц.

Почему мы?

  • Выполняем переводы ЛЮБОГО ВИДА И СЛОЖНОСТИ
  • Готовы выполнить работу в самые КРАТЧАЙШИЕ сроки БЕЗ ПОТЕРИ КАЧЕСТВА
  • ИНДИВИДУАЛЬНО подходим к каждому клиенту
  • Работаем со ВСЕМИ ЯЗЫКАМИ
  • ПРОВЕРЯЕМ каждый документ на наличие ошибок и неточностей
  • КАЧЕСТВЕННО оформляем перевод, не жалея на это времени
  • Всегда на связи с НОСИТЕЛЯМИ ЯЗЫКА
  • Работаем только с ЛУЧШИМИ специалистами в лингвистической сфере
  • На связи в любое время 7 ДНЕЙ В НЕДЕЛЮ
  • Возможность оформления перевода БЕЗ ВИЗИТА В ОФИС

Перевод технических текстов – наша специализация!

Выбор компании для переводов, особенно в сфере технического производства, инжиниринга, машиностроения и электроники, подразумевает тщательный процесс, чтобы гарантировать точность и надежность. Компания «Сленг» имеет обширный опыт в выполнении технических переводов различной сложности. Мы прекрасно осознаем первостепенную важность предоставления качественно выполненной работы. В течение 10 лет мы выполняем переводы в различных сложных отраслях промышленности, что дает нам не только богатый опыт, но и всестороннее понимание нюансов требований и неотъемлемых проблем, связанных с техническими материалами.

Преимущества заказа услуги в нашей компании

Наличие переводчиков любых языков и квалификаций
Широкий спектр оказания услуг
Быстрое и правильное оформление любого документа
Возможность сотрудничества на условиях постоплаты
Работа на удаленной основе
Строгая конфиденциальность и соблюдение сроков
На связи 24/7
Делаем невозможное возможным

Технические тексты: перевод с гарантией точности

Любой вид интерпретации требует точности: будь то личные документы, выписки, врачебные заключения или технические бумаги. Однако, в некоторых ситуациях неверное понимание, а, следовательно, и перевод могут повлечь за собой большие проблемы или убытки. Так, например, допущенная смысловая ошибка или некорректный вариант интерпретации могут повлиять на качество сборки какого-либо устройства, или же неверный расчет при смешивании химических веществ, некорректные инструкции по заливке бетона, которые приведут к дальнейшим проблемам и затратам заказчика.

Технические переводчики нашей компании обладают большим опытом интерпретации в специализированных областях. Также контроль тематических терминов имеет решающее значение, поскольку вся документация в соответствующей отрасли должна быть согласованной. Списки терминов и определений могут обсуждаться с заказчиком; таким образом работа будет выполнена под ваши требования. Наши сотрудники с вниманием относятся ко всем деталям. Каждый текст проходит редактуру и вычитку, что гарантирует точность и верность готового переведенного текста.

Нам доверяют

Перевод научно-технической литературы и изданий

Интерпретация научно-технической литературы, изданий, статей представляет собой трудоемкий, ресурсоемкий процесс. Его значимость невозможно переоценить: например, публикации на английском языке, как известно, читаются и цитируются чаще, чем публикации на других языках. Кроме того, если вам нужно представить результаты своего исследования иностранной аудитории на международной конференции, вам понадобится помощь лингвиста с различными навыками письма. Так и наоборот, часто нужно перевести техническую литературу на русский язык, чтобы не только ознакомиться с содержанием, но и применить зарубежный опыт на практике. Работа с документами, содержащими специальные научные термины, требует не только отличного знания исходного и целевого языков, но и понимания предмета опубликованной работы.

Перевод чертежей и технической документации

Перевод технической документации требует не только отличного владения языком, но и глубокого понимания специальной терминологии, отраслевых стандартов и нормативных требований. Наши сотрудники имеют большой опыт интерпретации подобных текстов:

  • руководств пользователя;
  • технических руководств;
  • инженерных отчетов;
  • документации по безопасности;
  • нормативных документов и т.д.

Работа с чертежами также требует большого профессионализма. Помимо лингвистов над вашим материалом будут работать верстальщики и редакторы. Все этапы работы строго соблюдаются нашими сотрудниками, а вычитка и редактура готового перевода позволит избежать опечаток и неточностей.

Перевод специализированных технических статей

Как уже говорилось выше наша компания работает с любыми видами текста, в том числе и со специализированными техническими статьями. При такой работе языковой специалист должен не только прекрасно владеть родным и иностранным языками, хорошо знать сферу, терминологию, но также знать особенности научного текста. При интерпретации любого материала нужно уделять внимание и стилю текста. В научном стиле присутствуют свои устоявшиеся фразы, обороты, порядок изложения текста и другие особенности. Все это также важно соблюсти при интерпретации материала с исходного языка на целевой.

Перевод документации с техническим содержанием

Для любой организации, работающей в научном и/или техническом секторе, успехом на сегодняшнем конкурентном рынке будет глобальное расширение. Четкая и точная передача вашей документации с техническим содержанием на иностранный язык имеет решающее значение. «Сленг» предоставит услуги по переводу, которые гарантированно будут точными и надежными. Наша компания – не просто поставщик языковых услуг, наша компания – незаменимый партнер для многих бизнес-организаций, который разбирается в тонкостях и терминологии независимо от области. Наши филологи и лингвисты имеют опыт работы со специализированными дисциплинами, жаргоном и терминологией в таких областях.

Перевод проектных документов и чертежей

«Сленг» занимается переводом различных проектных документов, и как уже упоминалось выше, чертежей. Помимо этого, наши специалисты работают с исследовательскими материалами, которые включают сложную терминологию и данные. Многие наши лингвисты являются специалистами в предметной области, используют специальные языковые решения для сохранения целостности исходного текста. Наша компания переводит широкий спектр технической документации, необходимой в различных отраслях промышленности: от производства и инжиниринга до технологий и науки. Лингвистическая работа будет отвечать всем отраслевым стандартам.

Перевод технической литературы и учебников

В штате нашей компании есть несколько высококлассных технических переводчиков. Поэтому любой вид текста (от небольших сертификатов до технических пособий и учебников) не будет представлять для нас сложности. «Сленг» предоставляет работу отличного качества с первого раза. Вам не придется проходить этапы проверок или доработок, ведь это приводит к потере времени и упущенной выгоде. Мы строго следим за качеством наших работ, поэтому любой ваш материал, в том числе тексты технической литературы и учебники будут переведены точно и в срок.

Перевод инструкций, руководств и мануалов

Наши специалисты переводят мануалы и руководства по обслуживанию, которые имеют решающее значение для корректного использования и обслуживания машин или оборудования. Такие бумаги часто содержат подробные процедурные инструкции, предупреждения по безопасности и шаги по устранению неисправностей. Наши лингвисты гарантируют, что весь контент будет передан точно и станет доступным и понятным для пользователей и технических специалистов.

Перевод технических паспортов

Точный перевод технических паспортов имеет решающее значение, поскольку такие документы содержат критически важные характеристики продукции, такие как размеры, критерии производительности и свойства материалов. Мы постоянно оттачиваем свои навыки, чтобы каждый паспорт был переведен верно, что позволит сохранить его фактическую точность и техническую правильность. 

Перевод международных и национальных стандартов

Перевод международных и национальных стандартов требует не только отличного владения языком, но и глубокого понимания технической сферы. Наша компания предлагает лингвистические услуги по интерпретации различных стандартов, учитывая специфическую терминологию и отраслевой жаргон, что имеет решающее значение для реализации проекта и соблюдения нормативных требований.

Другие наши услуги

Перевод с
Перевод на
Требуемая услуга
Нажимая на кнопку «Заказать перевод» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.