В нашу компанию часто обращаются за переводом выписки из ЕГРЮЛ (Единый государственный реестр юридических лиц). При работе с иностранными компаниями клиенту необходимо сообщить своим иностранными партнерам сведения о компании, а также подтвердить, что компания действительно зарегистрирована и ведет свою деятельность на территории Российской Федерации. Так как документ выдается на русском языке, возникает необходимость выполнить перевод на официальный язык страны, в органах которой данный документ будет предоставляться. В некоторых странах, таких как Швейцария и Бельгия, несколько официальных языков. В данном случае необходимо уточнять у принимающей стороны, на каком языке, а также в каком виде примут документ (например, необходимо ли наличие апостиля или консульской легализации).
Выписку из ЕГРЮЛ можно получить в налоговой инспекции в распечатанном виде с печатями и подписями уполномоченного сотрудника налогового органа, а можно заказать онлайн и получить электронную версию документа, заверенную электронной подписью. Следует обратить внимание на то, что документы, заверенные электронной подписью, действительны только на территории Российской Федерации. Такой документ нельзя легализовать для использования за границей. Поэтому перед тем, как заказать услугу, клиенту следует уточнить, в каком виде документ примут за границей, чтобы при подаче не возникло никаких проблем.
Сложности перевода выписки из ЕГРЮЛ
При переводе выписки из ЕГРЮЛ переводчик сталкивается с рядом сложностей, среди них, например, большое количество числовой информации и имен собственных. Из-за этого переводчику необходимо быть предельно внимательным, а также тратить дополнительное время на проверку и редактуру.
Для более удобного восприятия документа мы оформляем перевод в соответствии с оригиналом документа – сохраняем форматирование, таблицы, выполняем перевод всех печатей, штампов и отметок, на что также необходимы дополнительные временные ресурсы.
Стоимость перевода выписки из ЕГРЮЛ
Выписка из ЕГРЮЛ – это нестандартный документ, поэтому стоимость перевода рассчитывается индивидуально, исходя из объема текста, а также в зависимости от языка перевода и сроков, которыми располагает переводчик. При расчете стоимости учитывается весь текст, включая штампы, надписи от руки и другие отметки.
Расчет стоимости
Для расчета стоимости и сроков не обязательно приезжать к нам в офис. Это особенно неудобно, если клиент находится за пределами Краснодара. Клиент может отправить сканы документов нам на почту tc.slang@mail.ru или на whatsapp +7 (861) 267-24-82 с указанием необходимых услуг, а наши менеджеры в кратчайшие сроки рассчитают стоимость.
Отзывы о бюро
За время совместного сотрудничества в области переводов ООО «ПК «Сленг» зарекомендовала себя как компания, выполняющая качественные переводы любой направленности. К важнейшим преимуществам ООО «ПК «Сленг» можно отнести своевременное выполнение работ, высококвалифицированный персонал, оперативность в работе и умение подстроиться под требования нашей компании.
ООО «ПК «Сленг» осуществляет переводы деловых, юридических документов, а также документов личного характера с/на английский и немецкий языки для ООО Строительно-инвестиционной корпорации «Девелопмент-Юг», в том числе оказывает нотариальные услуги.
Наша компания надеется на дальнейшее сотрудничество и рекомендует ООО «ПК «Сленг» как ответственного и надежного партнера. Президент С.П. Иванов
Отличительной чертой работы ООО «ПК «Сленг» является оперативность и высокое качество работ, единство терминологии и точное употребление узконаправленной лексики. 000 «ПК «Сленг» осуществляет для нашей компании переводы фармацевтических, медицинских и юридических текстов с/на английский и немецкий языки.
За последнее время ООО «ПК «Сленг» успешно выполнила ряд переводов инструкций по приему лекарственных препаратов. Переводы всегда выполняются качественно, лексика соответствует терминологии, применяемой в области медицины и фармацевтики. Мы ценим профессионализм ООО «ПК «Сленг», так как нам важно качество продукции, которую мы предлагаем своему потребителю.
000 «Фармсервис» рекомендует компанию ООО «ПК «Сленг» как профессионального, надежного и ответственного партнера в области медицинских переводов. Директор Паренькова И.Б.
Компания выполняет переводы юридической, деловой и технической направленности в короткие сроки и без потери качества. Также хотим отметить грамотную и профессиональную помощь в оформлении документов для легализации и апостилирования.
За продолжительное время сотрудничества ООО «ПК «Сленг» зарекомендовало себя как стабильный и надежный партнер, обеспечивая высокую оперативность, компетенцию и гибкий подход к потребностям нашей компании.
Главной отличительной чертой работы ООО «ПК «Сленг» является высокая организованность и оперативность сотрудников, готовых быстро реагировать на изменение обстоятельств.
Исходя из вышесказанного, ООО «Центр развития строительных технологий» характеризует ООО «ПК «Сленг» как надежного и профессионального партнера в сфере переводческих услуг. Генеральный директор 000 «РСТ» И.В. Бондаренко
Отзывы с Яндекс.Карт
Акции
Нам доверяют
Другие наши услуги