Каждая работа по переводу уникальна. У каждого клиента есть свой набор требований, и такая работа сопряжена со своими особенностями и проблемами. Наши менеджеры могут уточнить у клиента информацию, касающуюся документов для перевода на армянский язык. Нюансы уточняются для того, чтобы верно дать задание переводчику на армянский.
Хорошее практическое правило – уточняйте информацию. Если вы заказываете перевод документации с или на армянский язык впервые, у вас может появиться ряд вопросов.
Особенно, когда дело касается услуги с нотариальным заверением.
Как клиента, вас может интересовать:
- процедура перевода, которую наши переводчики проводят с вашим документом;
- конечный вид документа;
- сроки выполнения;
- необходимость использования оригинала (некоторые переводы подшиваются только к оригиналам);
- нужно ли ваше присутствие у нотариуса и т.д.
Почему обращаются в ООО «Сленг»?
Такая осторожность понятна, когда вы сталкиваетесь с лингвистическими услугами в первый раз. Менеджеры нашей компании знают обо всех нюансах и правилах оформления документации для любой страны. За нашими плечами большой переводческий опыт в различных сферах. Мы имеем широкий ассортимент услуг от письменных работ с личными документами до синхронного и последовательного переводов на больших мероприятиях. Лингвисты нашего бюро выполняют работу качественно и строго соблюдают сроки.
Популярные заказы в Краснодаре
Известно, что английский язык – один из самых распространенных в мире. Так в переводческой сфере он является самым распространенным. Помимо него частым заказом выступает перевод на армянский с нотариальным заверением. В нашем крае проживает более 300 тысяч граждан Армении. Многие имеют бизнес в России, другие часто путешествуют между данными странами для решения бытовых и семейных вопросов, а третьи – планируют получить гражданство при возвращении на историческую родину. Для любых из перечисленных и многих других причин требуется выполнять те или иные переводы.
Наша компания нанимает переводчиков, имеющих необходимую квалификацию, которая подтверждается дипломом или сертификатом. Все лингвисты и филологи, работающие в переводческом бюро «Сленг», работают с текстами различных тематик и ответственно относятся к выбранной профессии.
Как рассчитываем стоимость?
Для расчета цены всегда берется учетная страница, которая составляет 1800 знаков вместе с пробелами.
К ней прибавляется сумма дополнительных услуг, таких как:
- нотариальные копии;
- способ заверения (печатью компании или нотариусом);
- необходимость легализовать документы;
- отправка курьером в любой город.
Стоимость одной страницы начинается от 750 рублей. В основном документацию на армянский язык переводят с нотариальным заверением подлинности подписи переводчика. Такой вид документов будет считаться официальным в целевой стране. Он подходит для подачи в государственные органы.
Наши переводчики обладают знанием языков, культур, экстралингвистических (предметных) вопросов, технологий, информационного поиска и знанием того, как совместить все это в каждой переводческой ситуации.
Отзывы о бюро
За время совместного сотрудничества в области переводов ООО «ПК «Сленг» зарекомендовала себя как компания, выполняющая качественные переводы любой направленности. К важнейшим преимуществам ООО «ПК «Сленг» можно отнести своевременное выполнение работ, высококвалифицированный персонал, оперативность в работе и умение подстроиться под требования нашей компании.
ООО «ПК «Сленг» осуществляет переводы деловых, юридических документов, а также документов личного характера с/на английский и немецкий языки для ООО Строительно-инвестиционной корпорации «Девелопмент-Юг», в том числе оказывает нотариальные услуги.
Наша компания надеется на дальнейшее сотрудничество и рекомендует ООО «ПК «Сленг» как ответственного и надежного партнера. Президент С.П. Иванов
Отличительной чертой работы ООО «ПК «Сленг» является оперативность и высокое качество работ, единство терминологии и точное употребление узконаправленной лексики. 000 «ПК «Сленг» осуществляет для нашей компании переводы фармацевтических, медицинских и юридических текстов с/на английский и немецкий языки.
За последнее время ООО «ПК «Сленг» успешно выполнила ряд переводов инструкций по приему лекарственных препаратов. Переводы всегда выполняются качественно, лексика соответствует терминологии, применяемой в области медицины и фармацевтики. Мы ценим профессионализм ООО «ПК «Сленг», так как нам важно качество продукции, которую мы предлагаем своему потребителю.
000 «Фармсервис» рекомендует компанию ООО «ПК «Сленг» как профессионального, надежного и ответственного партнера в области медицинских переводов. Директор Паренькова И.Б.
Компания выполняет переводы юридической, деловой и технической направленности в короткие сроки и без потери качества. Также хотим отметить грамотную и профессиональную помощь в оформлении документов для легализации и апостилирования.
За продолжительное время сотрудничества ООО «ПК «Сленг» зарекомендовало себя как стабильный и надежный партнер, обеспечивая высокую оперативность, компетенцию и гибкий подход к потребностям нашей компании.
Главной отличительной чертой работы ООО «ПК «Сленг» является высокая организованность и оперативность сотрудников, готовых быстро реагировать на изменение обстоятельств.
Исходя из вышесказанного, ООО «Центр развития строительных технологий» характеризует ООО «ПК «Сленг» как надежного и профессионального партнера в сфере переводческих услуг. Генеральный директор 000 «РСТ» И.В. Бондаренко
Отзывы с Яндекс.Карт
Акции
Нам доверяют
Другие наши услуги