Выполняем стилистическую, техническую, научную, юридическую редактуру. Работаем с 40 языковыми парами, в том числе с немецкого, английского на русский и наоборот. Рейтинг нашего агентства строится на международных стандартах ISO 9001.
Зачем редактировать перевод
В компании «Slang» организована услуга с привлечением носителей языка – редактирование перевода, сделанного нашими и сторонними лингвистами.
Редакторы-носители языка адаптируют письменную речь к менталитетам страны, для которой выполнялся перевод. Задачи редактуры:
- искать и править лингвистические, грамматические, синтаксические ошибки;
- приводить текст к единому стилю;
- сверять точность и полноту переведенной информации с оригиналом;
- исправлять смысловые неточности.
Отдельно делается типографика, редакционно-издательское оформление для конкретной языковой аудитории. В бюро «Slang» цена включает вычитку, корректуру переведенных страниц. Редакционные услуги оказываются с учетом объема и темы научной, технической, юридической, художественной литературы.
Подразумевается, что редактор работает с переводом от профессионального лингвиста. Но бывает, что для редакции к нам приносят машинные или плохие работы, сделанные без переводческого анализа. Все сторонние тексты предварительно отдаются переводчику для оценки качества.
Бюро переводов «Сленг» в городе Краснодаре предлагает редактирование документов, в том числя для нотариального заверения. В разделе «Контакты» находятся режим работы и карта с указанием местонахождения организации. По телефону сотрудники проконсультируют по сроку, стоимости корректуры, редактуры в текущем году. В рубрике «Отзывы» опубликованы мнения о работе наших редакторов, переводчиков.