Поиск
Закрыть
Заказать звонок
Оставьте заявку, мы бесплатно проконсультируем Вас.
Нажимая на кнопку «Отправить сообщение» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.

Перевод диплома с украинского на русский

Для переезда в другую страну можно найти много причин:

  • семейные обстоятельства;
  • получение новой более перспективной работы;
  • поступление в иностранный ВУЗ;
  • дальнейшее обучение и прочее.
Заказать перевод с украинского языка в нашем бюро Стоимость перевода

Как правило переезд подразумевает подготовку различных документов личного характера и их перевод с исходного языка на целевой. Перевод диплома и его приложения (при необходимости) с украинского на русский потребуется при устройстве на работу или при получении образования в России.

Различия в дипломах

Перевод украинского диплома

Дипломы, выданные на территории Украины до 1991 года, составлены на украинском, но также дублируются на русский. Однако, печати и штампы обычно проставлены на государственном языке данной страны. В таком случае перевод с украинского лингвист выполнит быстрее, так как переводится не диплом, а печать образовательного учреждения. Чтобы российские работодатели, учебные заведения или государственные органы приняли документ, перевод необходимо заверить у нотариуса.

Нотариальное удостоверения необходимо для любого иностранного документа, чтобы тот имел юридическую силу в России. Перед тем как заказать перевод украинского диплома, уточните у принимающей стороны способ заверения. Дело в том, что иногда для подтверждения вашей квалификации достаточно подписи переводчика и печати бюро переводов. Чаще такой вариант заверения подойдет работодателю. Для подачи образовательных документов в государственные органы требуют нотариальный перевод.

Как происходит заверение?

Любой украинский диплом (специалиста, бакалавра или магистра) и его приложение заверяются отдельно. Несмотря на то, что приложение, или как его называют «вкладыш», не действительно без диплома, документы считаются отдельно. Их можно заверить как единый документ, только когда они сшиты. Обычно это происходит, когда на документы об образовании ставят апостиль.

«Корочка» переводиться быстро, так как на ней указаны самые важные данные. Информация небольшая, и ее перевод вместе с услугами нотариуса занимает пару часов. Приложение с оценками переводится по времени дольше. В нем больше текста, а оформление более сложное. Его наши лингвисты переведут за 1 рабочий день. Случается, когда перевод диплома и его приложения с украинского на русский язык нужен срочно. Наши переводчики умеют работать в условиях срочного заказа и предоставляют переводы за считанные часы. За срочность стоимость заказа увеличиться.

УСЛУГА СТОИМОСТЬ
Английский от 400 руб./стр.
1 группа – распространенные европейские языки. от 650 руб./стр.
2 группа – редкие европейские языки. от 700 руб./стр.
3 группа – балтийские языки. от 700 руб./стр.
4 группа – языки стран СНГ и Грузии. от 600 руб./стр.
5 группа – восточные языки. от 900 руб./стр.

Посмотреть все цены на переводы в актуальном прайс-листе

Дополнительная информация

Обратите внимание, что если в вашем документе оценки имеют двенадцати бальную шкалу, то в переводе они останутся такими же. Переводчик не может что-либо корректировать или менять в целевом тексте, он передает только то, что есть в оригинале. В настоящее время между нашими странами существует соглашение о взаимном признании образовательных документов. Так что процесс легализации документа, т.е. проставление апостиля, не требуется. Если вам необходимо апостилировать ваш украинский диплом, то ни в Краснодаре, ни где-либо в России вы не сможете сделать это. Апостиль проставляется только в стране, где был выдан документ.

Иногда клиенту необходимо два или более экземпляра перевода украинского диплома. Об этом нужно сообщить нашему менеджеру при заказе переводческой услуги. На выбор вам будет предложено два варианта:

  • заверить определенное количество экземпляров переведенного текста;
  • заверить один экземпляр и снять с него определенное количество нотариальных копий.

Копии с перевода подходят не всегда, поэтому данный вопрос лучше уточнить заранее у принимающего учреждения. Цена за повторный экземпляр ниже также, как и за нотариальные копии.

Преимущества заказа услуги в нашей компании

Наличие переводчиков любых языков и квалификаций
Широкий спектр оказания услуг
Быстрое и правильное оформление любого документа
Возможность сотрудничества на условиях постоплаты
Работа на удаленной основе
Строгая конфиденциальность и соблюдение сроков
На связи 24/7
Делаем невозможное возможным

Нам доверяют

Перевод с
Перевод на
Требуемая услуга
Нажимая на кнопку «Заказать перевод» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.