Трудовая книжка– это один из личных и важных документов работающего гражданина. В ней собрана вся информация о предыдущей рабочей деятельности человека. Такой документ необходимо предоставлять при устройстве на новое рабочее место.
Многие иностранные граждане приезжают в России из соседних стран с целью найти работу. Часто у представителей бывших советских республик записи в трудовых сделаны на русском языке, а вот печати и штампы –на их государственном языке. Чтобы получить работу в РФ, необходимо сделать нотариальный перевод данных печатей в трудовой книжке. Заверить нотариально такой перевод можно только предоставив в переводческое бюро оригинал документа. Электронный формат книжки подходит для заверения печатью компании. Какой формат заверения заказать – зависит от работодателя или иного учреждения, куда подается документ.
Заказать перевод трудовой книжки | Стоимость перевода |
Трудовая книжка: перевод в Краснодаре
Наша компания выполняет нотариальные переводы данного документа на множество иностранных языков. У нас высокие требования в отношении качества наших работ по переводу. Именно поэтому наши клиенты обращаются к нам повторно.
Работу по переводу трудовой книжки можно заказать:
- лично в офисе;
- отправив документ по электронной почте;
- направив заявку через форму на сайте.
Прием оригиналов и выдача готовых заверенных перевод осуществляется в Краснодаре по адресу: ул. Гимназическая, 49.
Особенности перевода трудовых книжек
Сложность работы может заключаться в большом наличии рукописного текста. Непростой задачей для переводчика станут печати и штампы с выцветшей краской. Здесь часть текста может быть полностью стерта, и в целевом языке пишется слово «неразборчиво». Также специалист, выполняющий ваш заказ, должен внимательно перенести все даты, должности и названия организаций. Ведь от этого может зависеть ваше устройство на новое рабочее место.
Услуги по подготовки документов для выезда за границу
Многие российские граждане переезжают в другие страны для получения ВНЖ/ПМЖ, с целью работы или учебы. При подаче в консульство целевой страны в пакет документов входит и трудовая книжка. ООО «Переводческая компания «Сленг» выполняет комплексные переводы, необходимые для получения визы D, гражданства, воссоединения семьи и т.д. Стоимость как за перевод трудовой книжки, так и пакета различных необходимых бумаг рассчитывается нашими менеджерами после ознакомления с ними.
Одна из наиболее популярных услуг–перевод пакета документов для получения грин-карты. При прохождении собеседования их нужно предоставить в консульство. Сюда входят различные свидетельства, справки, дипломы и приложения к ним, сертификаты и банковские выписки, военный билет, а также трудовая книжка. Большой опыт переводческой деятельности позволяет нашим лингвистам делать работу четко и в срок.
Особое внимание уделяйте требованиям будущего работодателя. Иногда помимо трудовой может требоваться характеристика с последнего места работы. Также часто предоставляют справки с места работы, где указывается срок, когда вы работали в определенной организации.
Сколько будет стоить перевод моей трудовой книжки?
Стоимость рассчитывается индивидуально. Она зависит от:
- количества заполненных страниц;
- способа заверения;
- исходного и целевого языков;
- сроков, которыми располагает заказчик.
Узнать цену работы, можно несколькими способами: направив скан по электронной почте: tc.slang@mail.ru, отправив скан или фото на наш номер в WhatApp: 8 989 858-06-06 или привезти оригинал в наш офис.
Прайс
УСЛУГА | СТОИМОСТЬ |
Английский | от 400 руб./стр. |
Другие переводы | от 650 руб./стр. |
Самая популярная языковая пара – это русский - английский. Цена в данной паре будет начинаться от 1200 рублей не включая кокой-либо способ заверения. Скидки на заказы большого объема обговариваются отдельно.
Все тексты, переведенные на целевой язык, проходят вычитку. Перед заверением редактор проверяет весь текст. Большое внимание уделяется личным данным лица, датам, наименованиям должностей. Перевод трудовой книжки оформляется максимально близко к оригинальной версии. Это делается не только из-за эстетических соображений. Такое оформление позволяет быстро ориентироваться в записях при сверки информации.