Поиск
Закрыть
Заказать звонок
Оставьте заявку, мы бесплатно проконсультируем Вас.
Нажимая на кнопку «Отправить сообщение» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.

Перевод каталогов продукции

Перевод товарных каталогов – важный бизнес-процесс. Каталоги – это наиболее эффективный способ для компаний информировать своих клиентов и продвигать свою продукцию. Компаниям, стремящимся выйти на зарубежные рынки, всегда нужно переводить каталог продукции, так как иностранная аудитория чаще заказывает товар на своем родном языке. Качественного продукта недостаточно. Грамотное представление товара определяет решения о его покупке.

Обычно в каталоге подробно описываются товарные позиции:

  • модель;
  • характеристики;
  • преимущества продукта;
  • цена.

Он также может включать изображения, чтобы показать физические характеристики товара.

Что учесть:

1. Название / модель

перевод товарных каталогов

Будете ли вы переводить название/модель вашего продукта? Это нужно, чтобы обеспечить использование одного и того же перевода с русского на английский и другие языки. Например, возьмем позицию «черные брюки, органический хлопок» – наименование должно быть одинаковым в вашем каталоге, на сайте и в маркетинговом или рекламном тексте. Как только наш лингвист перевел описание предмета, он добавляет описание в ваш (конкретный для клиента) глоссарий, гарантируя, что оно будет использоваться последовательно.

2. Особенности / преимущества

Решение о переводе рекламных каталогов продукции оказывает существенное влияние не только на само содержание, но и на оформление документа. Разные языки занимают разное количество места. Часто оно очень разное, как, например, в случае с английским и русским языками.

3. Стоимость и единицы

Если вы конвертируете валюту, вы, безусловно, захотите убедиться, что десятичная дробь указана правильно: английский и китайский используют десятичную точку (20.99 евро), в то время как в большинстве других языков используется десятичная запятая (20,99 евро). Разделители тысяч также различаются. Это влияет не только на цену, но и на любые измерения (размер товара, габариты и т.д.). Редакторы нашего бюро внимательно проверяют весь целевой текст, чтобы избежать неточностей и опечаток.

4. Изображения продукта

Любые изображения, относящиеся к конкретному продукту, должны быть «прикреплены» к тексту данного продукта. Либо в виде привязанного объекта, либо с помощью таблицы для форматирования страниц. Если вам нужно оформить перевод в соответствии с оригиналом к стоимости перевода добавиться цена за форматирование и верстку текста. Конечную сумму за услугу по переводу каталогов продукции можно узнать, направив нам исходных материал по электронной почте. После ознакомления с текстом сотрудник сообщит вам конечную цену, которая больше не измениться.

5. Содержание / указатель

Товар, представленный на одной странице вашего каталога на английском языке, может оказаться на другой странице при переводе, например, на немецкий язык. Работа с текстом также может привести к перемещению других элементов на следующую страницу. Такие перемещения неизбежны, так как связаны с лингвистической структурой конкретного языка. Для этого создавайте автоматизированные оглавления и/или индексы, которые можно легко обновлять после перевода с иностранных языков на русский или на другие языки.

Перевод каталогов с продукцией

Многоязычная статистика и тенденции локализации показывают, что 73% клиентов предпочитают покупать продукт или услугу на сайте, который предоставляет информацию на их родном языке.Неудивительно, что продавцы электронной коммерции заказывают перевод каталогов продукции, чтобы привлечь больше клиентов.

Переводческая компания «Сленг» (расположена в Краснодаре) поможет вам с переводом товарных каталогов в любой языковой паре. Мы выполняем переводы в срок, привлекаем лингвистов со смежным образованием в требуемой области. Все готовые работы проходят редакторскую проверку.

Если вам понадобится обновить каталог, это будет легко сделать. Мы используем переводческие базы данных и терминологические базы. Здесь нам нужно работать только с новым или измененным текстом, а не со всем документом с нуля. Это позволит сэкономить вам время и деньги.

Преимущества заказа услуги в нашей компании

Наличие переводчиков любых языков и квалификаций
Широкий спектр оказания услуг
Быстрое и правильное оформление любого документа
Возможность сотрудничества на условиях постоплаты
Работа на удаленной основе
Строгая конфиденциальность и соблюдение сроков
На связи 24/7
Делаем невозможное возможным

Нам доверяют

Перевод с
Перевод на
Требуемая услуга
Нажимая на кнопку «Заказать перевод» вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных.