Содержание:
Легализация документов в Испанию – процесс, посредством которого удостоверяется официальная бумага, полученная в России. Проверяется подлинность печати,подписи на ней,полномочия лица, подписавшего ее. Любая иностранная официальная документация должна проходить процедуру легализации, если не существует правового документа, который предусматривает освобождение от такого обязательства. Это делается для того, чтобы бумаги имели юридическую силу в Испании, а все испанские – чтобы быть действительной за границей.
Что нужно: консульская легализация/ апостиль?
Учитывая постоянно растущий объем обмена официальными бумагами между разными странами, многие из них подписали соглашения, направленные на упрощение таких процедур, включая Испанию. Наиболее важным инструментом является Регламент (ЕС) 2016/1191 от 06.07.2016 г. Многие страны также подписали Гаагскую конвенцию для быстрого заверения документации. Испания и Россия также попадают в список ее стран-участниц. Поэтому легализация документов в Испанию проста. Для нее нужно только проставление штампа апостиль.
Приведем список документов, для которых потребуется легализация в консульстве Испании:
- юридические бумаги, исходящие от организаций или лиц, связанных с судебной системой, в том числе с прокуратурой;
- административные бумаги;
- нотариальные согласия, заявления, доверенности и т.д.;
- справки, подтверждающие несудимость;
- свидетельства, указывающие на гражданское состояние и т.д.
Как проходит процесс легализации?
Апостилирование иностранного документа для того, чтобы он был действителен в Испании, является процедурой, которая должна быть выполнена в стране его выдачи. Существует ряд документов, для которых необязательно ставить штамп, например, для свидетельств, выданных ОЗАГС. Однако отдельные организации требуют апостиль, так как не осведомлены надлежащим образом о данных положениях. Легализовать можно как оригинальные официальные бумаги, так и их копии, предварительно заверенные у нотариуса.
Перевод документов в Испанию, после их легализации, может осуществляться несколькими способами:
- присяжными переводчиками;
- любыми переводческими бюро.
Здесь уточним, что если в требованиях говорится о присяжном переводчике, то лингвистические услуги с русского языка на испанский нужно заказывать заграницей. В России таких переводчиков не существует. Переводы, выполненные нотариально нашими лингвистами, подходят для заграницы. Однако чаще требуются переводы, заверенные в посольстве Испании. При таком раскладе удостоверение нотариусом, а также наличие подписи и других надписей лингвиста не нужно. Удостоверение будет выполнено работником Генерального Консульства Испании.
Для подачи в Консульство необходим только перевод текста, а также сама документация или его копия. Сложность заключается в особом оформлении текста, которое отличается от нотариального. Лингвисты нашей компании знакомы с такими требованиями государственного органа, оформляют свою работу должным образом. Еще одно отличие от обычного заверения – для Консульства Испании бумаги скреплять не нужно.
Наша фирма «Сленг», расположенная в Краснодаре, регулярно получает заказы по легализации документов в Испанию. Постоянная практика, мониторинг требований позволяют нам успешно готовить документы для заграницы. Наши сотрудники, выполняя лингвистические услуги и услуги легализации, экономят ваше время и нервы. Мы берем на себя все этапы процесса: от проставления штампа апостиль до получения в отделе Консульства Испании готовых документов.
Налаженная работа с курьерскими компаниями, представителями «Сленг» в различных регионах помогает нам эффективно выполнять поставленные задачи.
Узнать стоимость и сроки услуги можно:
- отправив их сканы на нашу почту или в мессенджер;
- посетив наш офис в Краснодаре.
Ознакомление с материалом и расчет стоимости занимает некоторое время. При личном визите запишитесь на консультацию заранее. Специалист по легализации ответит на все вопросы, пояснит ход работы и особенности процедуры.
Срок действия: есть ли он у легализации?
Нет, срок ее действия не имеет ограничений. Однако если выданный документ имеет оговоренный срок своей юридической силы, то и его легализация будет иметь такой же промежуток действия. Проставление удостоверяющего штампа, лингвистическая работа, пересылка, оформление в Консульстве Испании также займет некоторое время. Поэтому не стоит откладывать оформление данных услуг.